Redaccion en Ingles Sobre Mi Familia

Redaccion en Ingles Sobre Mi Familia

Ejemplos para poder describir la familia en inglés

Una persona puede tener un “blood brother” o “sister“. Podemos llamarlos “siblings” también. “Mom” y “dad” son los nombres de los “parents“, y pueden tener un “sibling” o dos. La hermana de mamá es “aunt“, el hermano de mi padre es “uncle“. Si ellos tienen hijos, serían tus “cousins“.

A continuación, united nations diálogo con palabras en inglés para describir a la familia:

John: “Practise you accept whatever siblings?”
“¿Tienes hermanos?”

Sam: “No, I am an only kid. What nigh you?”
“No, yo soy united nations hijo único. ¿Y tú?

“John: “I have ii brothers and a sister!”
“¡Tengo dos hermanos y una hermana!”

Sam: “Wow, a big family… I would have liked a sister.”
“Wow, una gran familia… Me hubiera gustado tener una hermana.”


John: “Yes, my brothers are both married and accept kids. Family unit gatherings can be quite lively.”
“Sí, mis hermanos están casados y tienen hijos. Las reuniones familiares pueden ser muy animadas.”

Los papás de los papás son llamados “grandparents” y las familias de las personas con las que nos casamos las describimos como “-in-laws“. La persona con la que estuviste casado es un “ex“. Y si estás casado simplemente es “husband” o “wife“.

Revisa este diálogo con palabras en inglés y en español:

Sam: “So you accept nieces and nephews and so?”
“¿Así que tienes sobrinas y sobrinos entonces?”

John: “Oh yeah. My sister divorced my brother-in-constabulary earlier they had any kids but my brothers.”
“Oh, sí. Mi hermana se divorció de mi cuñado antes de que tuvieran hijos, pero mis hermanos …”

Sam: “Your parents must exist very proud!”
“¡Tus padres deben estar muy orgullosos!”

John: “Information technology’s Gran that is virtually proud. Grandfather and her honey to baby sit down.”
“Es la abuela quién se siente más orgullosa. El abuelo y ella amán cuidar a los bebés. “

Sam: “Do you get along with your sisters-in-law?”
“¿Te llevas bien con tus cuñadas?”

John: “They are actually dainty. Suzie, my eldest blood brother’southward wife is an Olympic swimmer!”
Ellas son muy agradables. Susana, la esposa de mi hermano mayor, ¡es nadadora Olímpica!

El tío de mi papá o los abuelos de mis papás, serían descritos como “bang-up-“:

Sam: “I tin can’t believe that your grandparents are still alive!”
“¡No puedo creer que tus abuelos todavía estén vivos!”

John: “Hah! You should sit downwardly then, because I still accept both great-grandparents on my mom’s side!”
“¡Ah! Entonces debes sentarte, ¡porque todavía tengo a mis dos bisabuelos por parte de mi mamá! “

Sam: “Goodness! I have a keen uncle living in Canada, but I never run into him.”
“¡Dios mío! Tengo united nations tío abuelo que vive en Canadá, pero nunca lo veo.”

John: “You should go in touch. It’s great to have a sense of one’s family unit tree.”
“Deberías ponerte en contacto. Es bueno tener una noción de nuestro árbol genealógico.”

Sam: “Where do you all alive?”
“¿Dónde viven todos?”

Las familias pueden ser descritas con muchos adjetivos en inglés interesantes como “big“, “small“, “shut“, “estranged” o “open“, “broken“, “nuclear” o “one-child“. ¿Y cómo están los miembros de tu familia? A continuación, united nations diálogo con ejemplos en inglés y en español:

John: “Well, Troy lives in New York and has really done well.”
“Bueno, Troy vive en Nueva York y le ha ido realmente bien.

Sam: “What does he do?”
“¿Qué hace?”

John: “He became a lawyer right out of school and became partner of his firm within 3 years!”
“¡Se graduó de abogado y se convirtió en socio de su empresa en 3 años!”

Sam: “Wow, he really has gone far apace.”
“Wow, realmente ha ido muy lejos rápidamente.”

John: “My other brothers both work for my dad in the family business.”
“Mis otros hermanos trabajan con mi papá en el negocio familiar.”

Por último, ¿qué hace tu familia para divertirse juntos? Podrías hablar de “public holidays“, “hobbies” y “likes“. Tal vez a tu familia le gusta “picnicking” o “riding bikes“:

Sam: “Do yous have any dreams to travel or work overseas?”
“¿Tienes algún sueño de viajar o trabajar en el extranjero?”

John: “I am very happy at home. I have a skillful job and having weekends and public holidays off is very important to me”.
“Estoy muy feliz en casa. Tengo un buen trabajo y el tener los fines de semana y días festivos libres es muy importante para mí “.

Sam: “What do you practise in your spare fourth dimension?”
“¿Qué haces en tu tiempo libre?”

John: “The kids go along me very busy with picnics and sports days at school”.
“Los niños me mantienen muy ocupado.”

Y, ahora, consulta nuestros trucos para aprender vocabulario en inglés de forma fácil y sencilla.

Redaccion en Ingles Sobre Mi Familia

Source: https://englishlive.ef.com/es-mx/blog/tips-para-estudiar/hablando-de-tu-familia-en-ingles/